- ( K )
- Computers & Internet
- Prints
- JavaBeans
- Popular
- Java
- Mystery
- Brown, Ford Madox
- Iceland
- Ellis, Julie
- Champlain, Samuel
- Oceans & Seas
- High School
- Web Marketing
- Gelb, Jeff
- Low Sugar
- Church, Frederick
- Hospitality, Travel & Tourism
- Strauss, Richard
- Vollmann, William
- Pet Loss
- Woodiwiss, Kathleen E.
- Greek & Roman
- Fitzgerald, Penelope
- Europe
- Dickson, Gordon R.
- Japanese
- Porcelain & China
- Kesey, Ken
- Paperback
- Some of our other sites:
- Books
- Clothing, Shoes and Accessories
- Baby Clothes and Accessories
- Cosmetics, Beauty Products and Fragrances
- Cellphones, Call Plans and Accessories
- Video Games
- DVDs
- Electronics, Gadgets and Computers
- Health and Personal Care
- Home and Garden
- Home DIY
- Jewelry
- Magazines and Newspapers
- Music Downloads
- Musical Instruments
- Office Equipment and Supplies
- Software and Games
- Sporting Goods
- Toys and Games
- Watches
- UK Books
- UK Video Games
- UK Home and Garden
- UK Electronics, Gadgets and Computers
- UK Baby Clothes and Accessories
- UK Software and Games
- UK Sporting Goods
- UK Toys and Games
Books : Literature & Fiction : Poetry : Carribean & Latin American
-
This collection of Neruda's most essential poems will prove indispensable. Selected by a team of poets and prominent Neruda scholars in both Chile and the U.S., this is a definitive selection that draws from the entire breadth and width of Neruda's various styles and themes. An impressive group of translators that includes Alistair Reid, Stephen Mitchell, Robert Hass, Stephen Kessler and Jack Hirschman, have come together to revisit or completely retranslate the poems; and a handful of previously untranslated works are included as well. This selection sets the standard for a general, high--quality introduction to Neruda's complete oeuvre.
Pablo Neruda was born in Chile in 1904. He received the Nobel Prize for Literature in 1971.
-
Unequalled in their grace, earthiness, and expression of sensual longing, the love poems of Pablo Neruda are perhaps the most lyrically written and widely read of this century. A perennial best-seller since it was published in Chile nearly 70?years ago, Twenty Love Poems and a Song of Despair is now offered for the first time in a beautiful gift edition. A superb translation by W.S. Merwin and striking, richly colored illustrations bring the poems of this classic volume vividly?to life, making it an eloquent, evocative gift for lovers and poetry lovers everywhere.
-
-
Winner of the 1990 Nobel Prize for Literature and past recipient of the Jerusalem Prize, the Frankfurt Peace Prize, and the Neustadt Prize, Octavio Paz has written one of the most enduring and powerful works ever created on Mexico and its people, character, and culture. "Essential to an understanding of Mexico and, by extension, Latin America and the third world".--THE VILLAGE VOICE .
-
In his long life as a poet, Pablo Neruda succeeded in becoming what many poets have aspired to but never achieved: a public voice, a voice not just for the people of his country but for his entire continent. Widely translated, he probably reached more readers than any poet in history; justly so, for, as he often said, his "poet's obligation" was to become a voice for all those who had no voice, an aspiration that stemmed from his long-time commitment to the communist faith. Born in 1904 in the rainy south of Chile, he enjoyed from an early age the luck of attention. One of his first books, Twenty Love Poems, became a bible for lovers in the Spanish language, and confirmed him in his poet's vocation. At the same time he pursued a lifelong career as a diplomat, serving in a series of consular posts in the Far East and Europe. In 1971, while serving as Chilean ambassador to France, he was awarded the Nobel Prize for literature. In a famous essay, "On Impure Poetry," Neruda calls for "a poetry as impure as old clothes, as a body with its foodstains and its shame, with wrinkles, observations, dreams, wakefulness, prophesies, declarations of love and hate, stupidities, shocks, idylls, political beliefs, negations, doubts, affirmations, and taxes."
-
Discover Roberto Bolaño as he saw himself, in his own first calling as a poet.
Roberto Bolaño (1953-2003) has caught on like a house on fire, and The Romantic Dogs, a bilingual collection of forty-four poems, offers American readers their first chance to encounter this literary phenomenon as a poet: his own first and strongest literary persona. These poems, wide-ranging in forms and length, have appeared in magazines such as Harper's, Threepenny Review, The Believer, Boston Review, Soft Targets, Tin House, The Nation, Circumference, A Public Space, and Conduit. Bolaño's poetic voice is like no other's: "At that time, I'd reached the age of twenty/and I was crazy. /I'd lost a country/but won a dream./Long as I had that dream/nothing else mattered...." -
tr Weinberger, w/Bishop, Blackburn, Levertov et al
-
The most comprehensive English-language collection of work ever by "the greatest poet of the twentieth century--in any language" (Gabriel García Márquez)"In his work a continent awakens to consciousness." So wrote the Swedish Academy in awarding the Nobel Prize to Pablo Neruda, the author of more than thirty-five books of poetry and one of Latin America's most revered writers, lionized during his lifetime as "the people's poet."This selection of Neruda's poetry, the most comprehensive single volume available in English, presents nearly six hundred poems, scores of them in new and sometimes multiple translations, and many accompanied by the Spanish original. In his introduction, Ilan Stavans situates Neruda in his native milieu as well as in a contemporary English-language one, and a group of new translations by leading poets testifies to Neruda's enduring, vibrant legacy among English-speaking writers and readers today.
-
-
A bilingual collection of 25 newly translated odes by the century's greatest Spanish-language poet, each accompanied by a pair of exquisite pencil drawings. From bread and soap to a bed and a box of tea, the "odes to common things" collected here conjure up the essence of their subjects clearly and wondrously. 50 b&w illustrations.
-
Pablo Neruda is one of the world's most popular poets, and The Book of Questions is Copper Canyon's all-time best-seller. This updated bilingual edition is entirely re-designed and features a new cover, new interior, and an introduction by translator.
In The Book of Questions, Neruda refuses to be corralled by the rational mind. Composed of 316 unanswerable questions, these poems integrate the wonder of a child with the experiences of an adult. By turns Orphic, comic, surreal, and poignant, Neruda's questions lead the reader beyond reason into realms of intuition and pure imagination.
Tell me, is the rose naked
or is that her only dress?
Why do trees conceal
the splendor of their roots?
Is there anything in the world sadder
than a train standing in the rain?When Neruda died in 1973, The Book of Questions was one of eight unpublished poetry manuscripts that lay on his desk. In it, Neruda achieves a deeper vulnerability and vision than in his earlier work-and this unique book is a testament to everything that made Neruda an artist.
"Neruda's questions evoke pictures that make sense on a visual level before the reader can grasp them on a literal one. The effect is mildly dazzling [and] O'Daly's translations achieve a tone that is both meditative and spontaneous." -Publishers Weekly
Pablo Neruda, born in southern Chile, led a life charged with poetic and political activity. He was the recipient of the Nobel Prize in Literature, the International Peace Prize, and served as Chile's ambassador to several countries, including Burma, France, and Argentina. He died in 1973.
II.
Tell me, is the rose naked
or is that her only dress?Why do trees conceal
the splendor of their roots?Who hears the regrets
of the thieving automobile?Is there anything in the world sadder
than a train standing in the rain?XIV.
And what did the rubies say
standing before the juice of pomegranates?Why doesn't Thursday talk itself
into coming after Friday?Who shouted with glee
when the color blue was born?Why doe
-
A reissue of a landmark poetry volume with a new introduction by Pulitzer Prize winner W. S. Merwin. Bilingual.
The Selected Poems of Federico García Lorca has introduced generations of American readers to mesmerizing poetry since 1955. Lorca (1898-1937) is admired all over the world for the lyricism, immediacy and clarity of his poetry, as well as for his ability to encompass techniques of the symbolist movement with deeper psychological shadings. But Lorca's poems are, most of all, admired for their beauty. Undercurrents of his major influences—Spanish folk traditions from his native Andalusia and Granada, gypsy ballads, and his friends the surrealists Salvador Dali and Luis Buñuel—stream throughout Lorca's work. Poets represented here as translators are as diverse as Stephen Spender, Langston Hughes, Ben Belitt, William Jay Smith, and W.S. Merwin.
-
From Nobel Laureate Pablo Neruda comes Intimacies—a beautiful companion to On the Blue Shore of Silence—showcasing some of Neruda's most extraordinary love poems, and once again married with Mary Heebner's earthy, evocative paintings.
Neruda is celebrated the world over as a chronicler of love, and this vibrant addition to the revered master's canon offers readers a new interpretation on his writings about love and intimacy.
The poems in this collection remind us that love is woven through all life, and that amorous love is only but the tip of such a powerful emotion. This collection presents Neruda at the height of his powers, with some of the most vibrant verses of the twentieth century.
In a stunning package, with translations from acclaimed poet Alastair Reid, Intimacies is a book to be cherished and adored by both the most ardent Neruda fan and those new to the work of such an esteemed craftsman.
Del Premio Nobel Pablo Neruda llega Intimismos—un bellísimo compañero para A la orilla azul del silencio—presentando algunos de los poemas de amor más extraordinarios de Neruda, unidos una vez más a las pinturas telúricas y evocativas de Mary Heebner.
Neruda es celebrado por el mundo entero como el cronista del amor. Esta brillante adición al canon del venerado maestro les ofrece a sus lectores una nueva interpretación de sus escrituras sobre el amor y el papel que juega en nuestras vidas.
Los poemas de esta colección nos recuerdan que el amor se encuentra entretejido en toda la vida, y que el amor romántico no es más que una punta de tan poderosa emoción. Esta colección presenta a Neruda en la cúspide de su proeza, con algunos de los versos más vibrantes del siglo veinte.
Esta edición estelar de Intimismos, con traducciones por el aclamado poeta Alastair Reid, será apreciada y adorada tanto por los apasionados admiradores de Neruda como por aquellos que son nuevos a la obra de este honrado artesano.
-
The first collection of poetry by Marisela Norte, the incredible and audacious spoken word poet from Los Angeles. Winner of San Diego City Works Press's Ben Reitman Award, this collection of Norte's poems takes the reader on fantastic journeys into the heart and soul of what it menas to be Chicana, human, a woman in 21st-century southern California.
-
In this third edition, thoroughly revised, Daniel H. Garrison makes these famous poems more accessible than ever to students of Latin. A standard college textbook as well as a comprehensive reference, the book includes a brief introduction about the poet's life and the character of his poems, a fresh recension of all 113 poems, and a commentary in English on each poem, explaining difficult points of Latin, features of Catullus' artistry, and background information. The notes to each poem also illuminate the meaning of Catullus' language, with explanations of word choice, word order, sound effects, and meter. Additional aids to the reader are a Who's Who of the most important people in Catullus' poems, an introduction to Catullan meters, a glossary of literary terms used in the commentary, a complete Latin-English Catullan vocabulary, and six maps.
-
Hebrew culture experienced a renewal in medieval Spain that produced what is arguably the most powerful body of Jewish poetry written since the Bible. Fusing elements of East and West, Arabic and Hebrew, and the particular and the universal, this verse embodies an extraordinary sensuality and intense faith that transcend the limits of language, place, and time.
Peter Cole's translations reveal this remarkable poetic world to English readers in all of its richness, humor, grace, gravity, and wisdom. The Dream of the Poem traces the arc of the entire period, presenting some four hundred poems by fifty-four poets, and including a panoramic historical introduction, short biographies of each poet, and extensive notes. (The original Hebrew texts are available on the Princeton University Press Web site.) By far the most potent and comprehensive gathering of medieval Hebrew poems ever assembled in English, Cole's anthology builds on what poet and translator Richard Howard has described as "the finest labor of poetic translation that I have seen in many years" and "an entire revelation: a body of lyric and didactic verse so intense, so intelligent, and so vivid that it appears to identify a whole dimension of historical consciousness previously unavailable to us." The Dream of the Poem is, Howard says, "a crowning achievement."
-
A glimpse of the Chilean poet and Nobel laureate, Pablo Neruda.
-
Blood Wedding by Federico Garcia Lorca is a classic of Spanish literature, the tragedy of a woman loved by two men. Lorca has a searing realization of the power of desire. Brendan Kennelly rises to the challenge of how to convey this in an English translation, in language at once soaring and accurate, wild and precise. His version of Blood Wedding reveals the mysterious, intricate, passionate, and truly astonishing nature of Lorca's masterpiece.
-
Growing up Latino in America means speaking two languages, living two lives, learning the rules of two cultures. Cool Salsa celebrates the tones, rhythms, sounds, and experiences of that double life. Here are poems about families and parties, insults and sad memories, hot dogs and mangos, the sweet syllables of Spanish and the snag-toothed traps of English. Here is the glory, and pain, of being Latino American.
Latino Americans hail from Cuba and California, Mexico and Michigan, Nicaragua and New York, and editor Lori M. Carlson has made sure to capture all of those accents. With poets such as Sandra Cisneros, Martín Espada, Gary Soto, and Ed Vega, and a very personal introduction by Oscar Hijuelos, this collection encompasses the voices of Latino America. By selecting poems about the experiences of teenagers, Carlson has given a focus to that rich diversity; by presenting the poems both in their original language and in translation, she has made them available to us all.
As you move from memories of red wagons, to dreams of orange trees, to fights with street gangs, you feel Cool Salsa's musical and emotional cross rhythms. Here is a world of exciting poetry for you, y tú también. -
This first translation of the complete poetry of Peruvian César Vallejo (1892-1938) makes available to English speakers one of the greatest achievements of twentieth-century world poetry. Handsomely presented in facing-page Spanish and English, this volume, translated by National Book Award winner Clayton Eshleman, includes the groundbreaking collections The Black Heralds (1918), Trilce (1922), Human Poems (1939), and Spain, Take This Cup from Me (1939).
Vallejo's poetry takes the Spanish language to an unprecedented level of emotional rawness and stretches its grammatical possibilities. Striking against theology with the very rhetoric of the Christian faith, Vallejo's is a tragic vision--perhaps the only one in the canon of Spanish-language literature--in which salvation and sin are one and the same. This edition includes notes on the translation and a fascinating translation memoir that traces Eshleman's long relationship with Vallejo's poetry. An introduction and chronology provide further insights into Vallejo's life and work.





















